예화

TOP
DOWN


하나님의 오직 하나뿐인 아들

본문

선교사들은 이교도 민족 속에 들어가 선교할 때 우선, '하나님'이라는말을 본토민의 언어에서 찾아내고 또 '아들'이라는 말을 발견한 후에는 자연스럽게 이를 연결시켜 그리스도를 '하나님의 아들'로 표현했다.대부분의 이민족에게 그리스도를 전파할 때 이런 식으로 하지만 북부 멕시코의 타라후마라 족에게는그렇게 하지 않았다. 이 교만한 민족은 '하나님의 아들'이라고하면 바로 자기 종족을 지칭하는 것으로 이해했다.왜냐하면 그들은 자기 민족, 즉 타라후마라 족은 '하나님의 아들'이지만 그 외의 이방인들은 모두 '마귀의 아들'이라고 생각하기 때문이다.그들의 민족적 교만은 앵글로색슨 족보다 더했다. 그들은 자기들의 민족들의 민족적 우월성은 자명한 이치이므로 그것을 선전할 필요도 없다고 생각했다. 그러기에 선교사들은 그들의 언어로 번역할 때 그리스도를 모조리 '하나님의 오직 하나뿐인 아들'이라고 번역하였다.그렇지 않으면 예수는 또 한사람의 타라후마라 족 홍인종이 되고 말 것이기 때문이다.

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.
전체 23,499 건 - 66 페이지