예화

TOP
DOWN


카드문화

본문

사랑과 정성이 결여된 카드카드 동서 비교우리 한국의 연하장(年賀狀)이나 크리스마스 카드에 인쇄된 글귀는 천편일률적이다. 근하신년(謹賀新年)이나 축성탄(祝聖誕), 그리고 그 말의 영어 표현인뉴 해피 이어나 메리 크리스마스가 고작이다. 그러기에 자기 감각에 맞는 그림이나 디자인 위주로 카드를 고른다. 한데 미국 사람들 카드 고르는 걸 보면 카드에 적힌 글귀의 내용이 자기가 보내고 싶은 사람에게 들어맞은 사연인가 여부로 선택을 한다. 그만큼 카드에 적힌 글귀가 다양하고 세분화돼 있으며 개성적이다. 우리 나라처럼 천편일률적으로 단조롭지가 않다.병원에 있는 친지에게 보내는 글귀, 외국에 가 있는 친지에게 보내는 글귀,일선에 가 있는 친지에게 보내는 글귀, 선물이나 호의에 사의를 표하는 글귀등 내용이 다양하게 유형화돼 있어 자기의 사연에 맞는 글귀를 고른다. 생일축하 카드만 하더라도 아버지가 딸에게, 할머니가 손자에게, 약혼자로부터 미래의 아내에게, 제자가 옛날 소학교 스승에게, 심지어는 '다섯 살 맞는 딸에게'라고 세분돼 있기도 하다.이런 우스갯 이야기를 외지에서 본 적이 있다. 한 아가씨가 가게에 들어 '오로지 당신에게만(Only to you).....' 하는 글귀의 카드만을 수십 장 골라 사자,가게 주인이 "얼마나 많은 오로지 당신입니까" 하고 감탄하는 그런 내용의 것이었다. 그걸 받아든 놈팡이들은 오로지 자기에게만.... 하고 오금을 저리고 있을 것을 생각하면 번져가는 복제문화(複製文化)의 희극을 보는 것 같다.물론 단조로운 우리 한국의 카드보다는 편리하다고는 하지만 어디까지나 활자로 사연을 유형화시킨 데다가 자신의 사인 하나만으로 복제 사연을 사유화한 것에 불과하기에 인간미가 결여된다. 보내지 않고 또 받지 않은 것보다는 나을것이나 이렇게 인간의 사연이나 인정이 복제화돼 나간다면 세상 살 맛이 자꾸반감돼 나가지 않을까 하는 걱정도 든다. 이렇게 사연이 세분화돼 나간다면 앞으로는 "당신과 만나게 되어 세상을 다시 사는 느낌입니다"느니, "다음 데이트가 기다려집니다", 또는 "이 세상에서 가장 아름다운 아내여, 당신의 사랑과 헌신을 마음으로부터 감사드립니다"라고 인쇄된 카드가 나오게 될 것이요, 이런 은밀한 사적인 사연을 복제화된 카드로 받아들었을 때 액면대로의 정감이 전달될 리도 만무하다. 아무나 사 입을 수 있는 기성복 사입듯 상품화된, 그래서 퇴색된 정감밖에 느끼지 못할 것이다.올해 나온 연말연시 카드는 예년에 비겨 사연이 다소 다양화됐다고 한다.하지만 복제문화의 통폐는 면할 수 없는 것이다. 짤막한 사연일망정 친필로 쓰는 것은 정성을 잊지 말았으면 싶다.

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.
전체 23,499 건 - 89 페이지